Commare - WordReference Forums Maria, welcome to the WR Forums Commare is not in Italian, rather a Southern dialect The correct spelling in Italian is comare Unlike the word compare (same word but for a man) that was less fortunate, comare has several meanings: 1 = godmother 2 = neighbour who likes gossip 3 = it can also be a title before the name (in the South) Depending on the context it can also be used for woman, old
compare to with - WordReference Forums Compare to: to show likeness between two unlike things In the poem, she compares her loneliness to a ship lost at sea Compare with: to analyze two liken things In the poem, she compares her own lonely apartment with her sister's happier home
Liken vs compare vs analogize - WordReference Forums To me compare and liken can be used interchangeably in this specific case, however in many other contexts when X is being compared to Y, the whole point of doing the comparison is to identify differences, not similarities Additionally, I guess the verb analogize is rarely used in English (either in AE or BE,) so we can even forget about it PS
shall I compare thee to a summers day - WordReference Forums I know it won't be the same but I would like try Thanks a lot ! SHALL I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date
compare with more than two things | WordReference Forums Can we use "compare" with more than two things? I want to compare between the shifts in style by an author in a trilogy (three novels) and how the translator reflects those shifts in his translation
someones benefit from or of getting information? It has to be from Compare: The benefit of from getting enough sleep is that you have more energy The benefits I get from sleeping eight hours outweigh the loss of time In the first, "of" is correct, "from" is maybe possible; in the second "of" would be impossible It's not a question of whether "benefit" is a noun or not; the question is whether it's a benefit being derived from something
(the) most brightly | WordReference Forums The first sentence: The sun shines most brightly at midday (there is only one sun and it shines most brightly at midday) The second sentence: She dances the most beautifully of all (one girl in comparison to others, of all who are there to compare her with) What do you think?
transcript vs. transcription | WordReference Forums As I see it, "transcription" is the action of transcribing something - the result is a transcript - a document that has been transcribed (Compare "an action" and "an act") "He cannot see you now, he is making doing working on the transcription of a manuscript " "The transcript was filled with errors "
worth ones skin - WordReference Forums What does 'to be worth one's skin' mean? -> it seems to be a phrase that the author has invented (Compare: "It will cost you your life" <- common phrasal verb) It mean that you will be killed executed
Belles Infideles - WordReference Forums "Belles infidèles" is an expression with a technical meaning in studies of translation It refers to mistranslations or inexact translations that are themselves beautiful or meaningful even though they do not convey an accurate understanding of the original expression I wish that I could find a really good English equivalent