英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
952716查看 952716 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
952716查看 952716 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
952716查看 952716 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • French-English Vocabulary Vocabulaire Français-Anglais
    French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage No other languages allowed here Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en anglais : signification, traduction, usage Aucune autre langue autorisée ici
  • WordReference Forums
    French French-English Vocabulary Vocabulaire Français-Anglais French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage No other languages allowed here Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en anglais : signification, traduction, usage Aucune autre langue autorisée ici
  • jespère que toi aussi - WordReference Forums
    Bonjour, Comment traduire de la manière la plus naturelle et dynamique possible la phrase française suivante : Je vais bien merci, j'espère que toi aussi ma traduction : I'm fine thank you, hope you too ou hope you're well to Contexte : Première phrase d'un échange de mail professionnel avec
  • presse people - WordReference Forums
    les "tabloids" anglais et la presse people française sont très différents dans leur contenu et leur format "Tabloid" est il tout de même la traduction de "presse people"? Presse people et presse à sensation veulent-ils dire la même chose? y-at-il d'autres traductions pour "presse people"
  • STEM - science, technology, engineering, and mathematics
    Je n'ai jamais entendu en Belgique de traduction française du terme Du fait que la Belgique posséde trois langues et que les projets européens pour les STEM jobs for girls sont discutés en anglais, on tend à garder l'expression anglaise, quitte à l'expliquer au francophone
  • God willing - WordReference Forums
    Pouvez-vous suggerer une bonne traduction pour "God willing"? C'est une expression parenthetique qui veut dire "Si Dieu le veut", mais je voudrais trouver quelque chose plus pres des connotations de l'anglais C'est une expression de forme achaique, ceremonieux On pourrait dire, par exemple
  • person of interest - WordReference Forums
    Bonjour, comment traduire "persons of interest" dans la prase "I conducted witness and persons of interest interviews under caution"? Si je comprends un peu, persons of interest peuvent être les suspects, les témoins ou les victimes
  • gift receipt - WordReference Forums
    Certificat-cadeau est le calque de l'anglais gift certificate pour chèque-cadeau et son usage est abusif dans ce sens parce qu'en français un certificat désigne un écrit qui émane d'une autorité compétente et atteste un fait, un droit Mais ici, il est question de "gift receipt"
  • baseload electricity | WordReference Forums
    Bonjour à tous, Comment traduirez vous "baseload" dans cette phrase: "The power station will provide essential baseload electricity to local communities" Ma suggestion: " La centrale thermique forunira l'électricity indispensable aux communautés locales", cependant je ne sais pas comment
  • candy-ass - WordReference Forums
    Avez-vous une idée pour traduire cette expression? Dans le contexte, elle qualifie un homme dont on met en doute les capacités à se battre Merci d'avance!





中文字典-英文字典  2005-2009